DIE ÜBERSETZUNG DEUTSCHER OKKASIONALISMEN INS RUMȀNISCHE. BEISPIELE AUS MICHAEL ENDES MȀRCHENROMAN MOMO
THE TRANSLATION OF GERMAN OCCASIONALISMS INTO ROMANIAN. EXAMPLES FROM MICHAEL ENDE’S FAIRYTALE NOVEL MOMO
Author(s): Daniela-Elena VladuSubject(s): Comparative Linguistics, Translation Studies
Published by: Studia Universitatis Babes-Bolyai
Keywords: word formation; composition; translation; transfer; adaptation; paraphrase;
Summary/Abstract: The Translation of German Occasionalisms into Romanian. Examples from Michael Ende’s Fairytale Novel Momo. Word formations represent a central and fundamental procedure for the formation of new lexical units and new designations. They are not only units of denotation, but at the same time text-constituting and text-structuring means, and also have an important role as stylistic means in various types of texts. The formation of occasionalisms is a productive process that follows certain patterns. Occasionalisms in the fairy tale novel Momo by Michael Ende are analyzed and compared to their Romanian equivalents, focusing on their constituent structure and lexicalization potential.
Journal: Studia Universitatis Babes-Bolyai - Philologia
- Issue Year: 66/2021
- Issue No: 3
- Page Range: 145-158
- Page Count: 14
- Language: German