La traduction du fantastique et les degrés de la peur
Fantastic Literature in Translation and the Degrees of Fear
Author(s): Raluca-Nicoleta BalaţchiSubject(s): Language studies, Semantics, French Literature, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej
Keywords: emotion; fear; fantastic literature; Maupassant; translating strategies;
Summary/Abstract: Our article is an analysis of the issue of translating emotions in literary texts on the basis of a corpus which consists of fragments from Maupassant’s fantastic tales translated into Romanian. By means of a comparison of the original with the translated published versions, where we apply methods specific to translation history and criticism, we follow and assess the implications of the translator’s different (subjective) strategies on the lexical and pragmatic level used in order to render the various degrees of fear in the target language.
Journal: Lublin Studies in Modern Languages and Literature
- Issue Year: 44/2020
- Issue No: 1
- Page Range: 51-60
- Page Count: 10
- Language: French