Translation action at the interface of philosophical-praxeological approaches and the concept of the expanded translation setting Cover Image

Translationshandlung an der Schnittstelle zwischen philosophisch-praxeologischen Ansätzen und der Konzeption des erweiterten Translationsgefüges
Translation action at the interface of philosophical-praxeological approaches and the concept of the expanded translation setting

Author(s): Anna Małgorzewicz
Subject(s): Translation Studies
Published by: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Keywords: human action; translation action; translation strategy; translation purpose

Summary/Abstract: The paper discusses the structure of a translation action. The concept of a linguistic action proposed by Jerzy Żmudzki within the model of the expanded translation setting offers a starting point for this discussion. The above-mentioned concept was confronted with other function-oriented translation models and with philosophical-praxeological concepts of human action. By referring to Aristotle’s philosophical concepts, it was possible to determine elements of human action categorized by Żmudzki on the basis of his empirical research. To describe the translation action, it was also important to analyze praxeological models explaining the reality changed by a particular action. Elements that emerge from these models have a fundamental meaning for the construction of a translation strategy. This has been empirically proven in research carried out by Żmudzki. The paper provides conclusive arguments for the necessity of perceiving translation as a strategically conditioned linguistic action. Such a concept of translation should form the basis for determining of translation teaching aims.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 12
  • Page Range: 27-40
  • Page Count: 14
  • Language: German
Toggle Accessibility Mode