Jacek Dukaj’s linguistic experiments and their reflection in the translation
(on the material of the novel “Perfect imperfection”) Cover Image

Językowe eksperymenty Jacka Dukaja i ich odzwierciedlenie w przekładzie (na materiale powieści „Perfekcyjna niedoskonałość”)
Jacek Dukaj’s linguistic experiments and their reflection in the translation (on the material of the novel “Perfect imperfection”)

Author(s): Paweł Kruglik
Subject(s): Translation Studies
Published by: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Keywords: translation; Polish science fiction; Perfect imperfection; linguistic experiments; Dukaj

Summary/Abstract: This article is devoted to the problem of translating science fiction. Such problems are usually determined by the fact that the texts of this genre are repleted with scientific terminology, descriptions of new technologies and their application. The world depicted in fantastic literature has a typical ontological status. In order to achieve the desired adequacy, the translator must demonstrate not only knowledge of the principles of fiction translation but also additional competencies. The material for the analysis comes from the novel “Perfect imperfection” by Jacek Dukaj is an example of science fiction literature, orientated to technological progress ideas. This novel can be studied in a multifaceted way. In this article, however, the research area has been narrowed down to some linguistic innovation and language games, which will be analyzed in the Polish-Russian translation aspect.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 12
  • Page Range: 193-204
  • Page Count: 12
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode