Molierowski "Świętoszek" w przekładach na współczesną polszczyznę
Molière’s "Tartuffe" in modern Polish translation
Author(s): Teresa Giermak-Zielińska
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Philology
Published by: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Molière’s Tartuffe; Polish translation; forms of address; epithets as features of characters
Summary/Abstract: The article deals with some strategical choices in new Polish translations of Molière’s "Tartuffe". The strategy we are interested in concerns some forms of address, especially terms of kinship, as well as epithets relative to drama characters. The target of three analyzed translations is the contemporary audience, so their style uses current expressions and idioms, nevertheless avoiding colloquialism and informal speech.
Book: Między językami, między kulturami/Entre langues, entre cultures
- Page Range: 159-170
- Page Count: 12
- Publication Year: 2021
- Language: English, French, Polish
- Content File-PDF