Паремиологични съответствия в превода на романи от испански на български език
Paremiological Equivalents in the Translation of Novels from Spanish into Bulgarian
Author(s): Véselka Nénkova
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Translation Studies, Phraseology
Published by: Пловдивски университет »Паисий Хилендарски«
Keywords: paremias; phraseological units; translation; translation equivalence
Summary/Abstract: Paremias are phraseological units (PUs) that constitute speech acts in their own right. With the help of examples taken from contemporary Spanish novels translated into Bulgarian, we demonstrate that, just like other phraseological units, paremias have variations and different connotations that sometimes require the translator to consider different possibilities in order for the paremia to fit in the context.
Book: В безкрая вечен и незрим
- Page Range: 397-407
- Page Count: 11
- Publication Year: 2020
- Language: Bulgarian
- Content File-PDF