TUDOMÁNYOS SZÖVEGEK ÍRÁSA ANGOL NYELVEN – HOGYAN ÍRNAK A FORDÍTÓ SZAKOS HALLGATÓK
WRITING SCIENTIFIC TEXTS IN ENGLISH – HOW TRANSLATION TRAINEES DEAL WITH IT
Author(s): Gabriella Kovács
Subject(s): Translation Studies
Published by: Scientia Kiadó
Keywords: academic writing; translator training; curriculum development;
Summary/Abstract: New discoveries and scientific results are often published in articles written in a world language, for example, English. Hence, there is a significant need to translate academic texts into or from English. Translator trainees need to become acquainted with the field of academic writing mainly because of two reasons: as students, they have to write a paper in academic style for their state examination, and as future translators they may have the opportunity to translate scientific texts. Academic writing can be challenging in several ways, as it requires the use of a standardized, normative language. In our study, we examine the performance of a group of translator trainees in order to assess their awareness of the characteristics of academic texts and their ability to write in academic style. Eventual problems and difficulties should be addressed in the further development of the curriculum.
Book: Változó bölcsészettudomány – a 21. század nyelvi kihívásai
- Page Range: 59-67
- Page Count: 9
- Publication Year: 2024
- Language: Hungarian
- Content File-PDF