Translation, Ideology and Censorship in Totalitarian Bulgaria: The Case of Antonis Samarakis Cover Image

Превод, идеология и цензура в тоталитарна България: случаят Андонис Самаракис
Translation, Ideology and Censorship in Totalitarian Bulgaria: The Case of Antonis Samarakis

Author(s): Dragomira Valtcheva
Subject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature
Published by: Факултет по славянски филологии, Софийски университет »Св. Кл. Охридски«
Keywords: Balkan literatures
Summary/Abstract: The topic of censorship in translated literature during totalitarian rule in Bulgaria remains largely underexplored. This article aims to uncover the censorship mechanisms through the case of Greek writer Andonis Samarakis. In the 1960s, translations of eight of Samarakis’s short stories were published in the Bulgarian periodical press. My analysis focuses on two of these works, “Flesh” and “Looking for Hope”, revealing instances of censorship at both micro and macro levels. These censorial interventions were driven by ideological constraints related to the Christian religion in the former case and to communist doctrine in the latter.

  • Page Range: 260-264
  • Page Count: 5
  • Publication Year: 2024
  • Language: Bulgarian
Toggle Accessibility Mode