Translation Analysis with Ethnomethodological Approach in the Immigration Narrative from Motherland Cover Image
  • Price 4.50 €

Anayurt’tan Göç Anlatısında Etnometodolojik Yaklaşımla Bir Çeviri Çözümlemesi
Translation Analysis with Ethnomethodological Approach in the Immigration Narrative from Motherland

Author(s): Seda Taş
Subject(s): Studies of Literature, Cultural Anthropology / Ethnology, Methodology and research technology, Migration Studies, Translation Studies
Published by: Transnational Press London
Keywords: migration; immigration narrative; motherland; translation analysis; ethnomethoology;
Summary/Abstract: Bir edebiyat ürünü ve hem özyaşam öyküsel hem de göç konulu bir roman olarak Anayurt (2009) kendi tarihimizde yer alan ve geçmişlerindeki belirsizlikleri anlamlandırmaya çalışan arada kalmış yaşamlara tanıklık etmemizi sağlamaktadır. Roman, yayınlandıktan bir yıl sonra Niran Elçi tarafından Türkçeye çevrilerek suyun öteki yakasına ulaşmış ve Türk okuru ile buluşmuştur. Romanda yer alan mübadele gerçeğinin aktarılmasına, iki yakın ama bir o kadar uzak ülke arasında yaşananların görünür kılınmasına çevirinin aracılık ettiği söylenebilir. Bu bağlamda disiplinlerarası bir bakış açısından çeviri ve edebiyat ilişkisi odağında bir toplum gerçekliğinin yansıtılmaya çalışıldığı bu çalışmada, eylemlerin oluşumunu ve gündelik yaşam dünyasının nasıl ortaya çıktığını sorgulayan etnometodolojiden çözümleme amaçlı olarak yararlanılmaktadır. Öncelikli olarak çalışmaya çerçeve oluşturan etnometodolojik yaklaşım ve temel ilkeleri irdelenecek ve ardından bir çeviri çözümlemesi gerçekleştirilecektir.

  • Page Range: 103-109
  • Page Count: 7
  • Publication Year: 2016
  • Language: Turkish
Toggle Accessibility Mode