
О двоякой роли письменности Великого княжества Литовского в межславянских языковых контактах
The paper deals with the twofold role of the written language of the Great Duchy of Lithuania in inter-Slavonic, mainly Polish–Russian language contacts, based on the material of diplomatic correspondence of Muscovy. The author summarizes the research data proving that the written language of the Great Duchy of Lithuania played the role of an active mediator in the 15th–17th centuries in Polish–Russian language contacts and it was a source of lexical and semantic borrowings in the Russian written language and in the Polish written language. What is more, the paper examines anew some lexical borrowings from the written language of the Great Duchy of Lithuania in the Russian Chancery language of the 17th century as well as in the Polish language: golosovati /galasovati ‘cry, make a noise; make a hubbub’, navyklyj ‘accustomed to, habitual’ and futor /chutor ‘small settlement; khutor (separated farm)’.
More...