Словенски неологизми у академским радовима на српском и енглеском језику у сфери православне теологије
This study indicates that each branch of science, including theology, has a particular terminology in accordance with the object and method of its research, and it is the most distinctive characteristic of the language of science. In this work, the authors limited themselves to the study of nomenclatures of Slavonic origin in the theological academic papers. Numerous Slovenian neologisms represent the essential characteristic, richness and a special layer of lexis of theological works. They permeate the language of scientific papers at the level of generally used lexis, linking it in this way with the works of religious style, and making it special and very different from the style of the works of other fields of science. In Serbian language they are phonologically and morphologically adapted or sometimes copied in its original form, while in the English language they are adapted mainly by the means of a kind of "adapted transliteration", or the combination of methods of transcription and transliteration.
More...