We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Kosciół w Rosji i na Białorusi w relacjach duszpasterzy, 1892–1926 (the Catholic Church in Russia and Belarus as related by pastors, 1892–1926), edited by Marian Radwan, SCJ. Kraków. Sacred Heart Priests (SCJ) Publishing House (ul. Saska 2, 30-715 Kraków). 1999. Index. 270 pages. Paper. In Polish. Parafie, filie, kaplice i klasztory w Cesarstwie Rosyjskim w połowie XIX wieku (parishes, missions, chapels, monasteries and convents in the Russian Empire in the mid-nineteenth century), vol. 1, part 1, edited with an introduction by Jan Skarbek. Lublin. Instytut Europy Srodkowo-Wschodniej. Exiled to Siberia: A Polish Child’s WW II Journey, by Klaus Hergt. Foreword by Tadeusz Piotrowski. Cheboygan, MI. Crescent Lake Publishing (creslkpub@straitsarea.com). 2001. xix + 235 pages. Maps. Hardcover. $27.95. handful of snow, by Lillian Vallee. Modesto, CA. Back 40 Publishing Co (P.O. Box 558, Springville, CA 93265). 2000. 74 pages. ISBN 1-929184-12-3. Paper. This Fateful Power: Sequicentennial Anthology of Juliusz Słowacki, 1809–1849, edited and translated by Michael M. Mikos. Introduction by Alina Kowalczykowa. Lublin. Norbertinum, Poland, <norbertinum@norbertinum.com.pl>). 1999. Notes, Selected bibliography. 148 pages. Paper.
More...
Personal bibliography of Lamija Hadžiosmanović, full-time retired professor at the Faculty of Philosophy, edited on the occasion of 80 years of her birth. Her scientific interests are oriented toward some fields: librarianship, Bosnian-Herzegovinian cultural history, Bosniacs literature on oriental languages, Turkish literature translation to Bosnian language etc. Bibliography consists of 385 bibliographic units, divided to: special editions; prepared editions; books translated from Turkish language; papers in periodicals, proceedings and other publications; translations of Turkish literature to Bosnian language in periodicals and other publications; and translations of Bosnian- Herzegovinian literature to Turkish language. Bibliographic data in special editions, edited and translated books are quoted by ISBD (M) standard for monograph publications chronologically, and data in other groups are given chronologically, and besides alphabetically in one year. The title of article is given in quotation marks, then in the second line the title of publication in italic, ISSN number (if periodical), annual file, number, publishing year and number of pages. The part of Bibliography is the subject index.
More...
This paper aims to present the results of our research of the Old Romanian book entered upon three institutions of culture: The ASTRA County Library in Sibiu, The Széchényi National Library, The Eötvös Loránd University Library in Budapest. The Széchényi National Library in Budapest and the Eötvös Loránd University Library in Budapest hold an important old Romanian stock of books.The study includes old Romanian book unknown to the Romanian bibliographical sources detected in the collections of the three institutions mentioned above.Mention must be made that we had into account three categories of books: old Romanian book unknown to the bibliographical resources, book known to the bibliographical sources only at the informational level (there hasn't been detected any copy; known copies without a complete bibliographical description); old Romanian book detected at the informational level, without the identification of any copy.
More...