Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
Author(s): Ewa DrabSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: audiovisual translation; cultural elements; film subtitling; Community
Summary/Abstract: In the text are presented the pitfalls and translational traps related to the understanding of cultural background of the audiovisual material, in this particular case a sitcom called Community. At the beginning of the text the specificity of audiovisual translation is described as well as the list of strategies applicable in written translation and in audiovisual translation exclusively. Next, the cultural value of the material and the translator’s cultural knowledge are pointed to as to elements influencing the quality of the translation. The last part of the article reveals a classification and a detailed analysis of the series in question.
Journal: Między Oryginałem a Przekładem
- Issue Year: 2014
- Issue No: 23
- Page Range: 45-60
- Page Count: 16
- Language: English