L’équivalence comme adéquation – essai de définition du concept
Equivalence as adequacy - towards a definition
Author(s): Mirela-Cristina POPSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Editura Politehnica
Keywords: equivalence; semantic adequacy; translation procedure;
Summary/Abstract: In this paper we approached the notion of equivalence from the semantic adequacy perspective starting from the main views of specialists in the field of translation studies: a) equivalence as translation procedure, b) equivalence as result of translation activity, and c) equivalence as identity relation between two units of meaning from different languages. Taking into account the differences between two languages, a translation practice proved that not all the elements of the Source Txt can be rendered. A translation can be considered as adequate if it preserves the intention of the Source Text.In this paper we approached the notion of equivalence from the semantic adequacy perspective starting from the main views of specialists in the field of translation studies: a) equivalence as translation procedure, b) equivalence as result of translation activity, and c) equivalence as identity relation between two units of meaning from different languages. Taking into account the differences between two languages, a translation practice proved that not all the elements of the Source Txt can be rendered. A translation can be considered as adequate if it preserves the intention of the Source Text.
Journal: Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timisoara, Seria Limbi Moderne
- Issue Year: 2002
- Issue No: 01
- Page Range: 46-53
- Page Count: 8
- Language: French