The Subculture in the stereotype, the stereotype in the subculture: A few notes on the Slovak translation of "Wojna polsko-ruska pod flagą..." Cover Image

Stereotyp w subkulturze — subkultura w stereotypie. O słowackim tłumaczeniu "Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną" Doroty Masłowskiej
The Subculture in the stereotype, the stereotype in the subculture: A few notes on the Slovak translation of "Wojna polsko-ruska pod flagą..."

Author(s): Sylwia Sojda
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: stereotype; subculture; translation; slang; "Sneh a krv"; expressiveness; subculture of blockers

Summary/Abstract: This paper focuses on a short general description of the Polish translation of the novel by Dorota Masłowska "Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną" into Slovak ("Sneh a krv"). The translation, prepared by Tomáš Horváth, tries to show the world of the Polish city subculture of blockers based on the background of the stereotypes in this particular subculture. The author presents the definition of a subculture and stereotype in sociological literature, but also from a linguistic point of view. It also characterizes the language in the Slovak translation regardless of its slang implementation through univerbized units, vulgarisms, pejoratives, dysphemisms and phraseological units. This is to resolve the issue of the loyalty of the Slovak translation with the Polish original.

  • Issue Year: 4/2013
  • Issue No: 1
  • Page Range: 115-126
  • Page Count: 12
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode