Sur l' identité culturelle des «Rêveries» de Naïm Frashëri
On the cultural identity of "Musings" by Naim Frashëri
Author(s): Jorgo BuloSubject(s): History
Published by: SHKENCA Akademia e Shkencave e Shqipërisë
Keywords: cultural identity ; Musings; Naim Frashëri
Summary/Abstract: En 1885, Naïm Frashëri fait publier en persan à Istanbul le recueil de poèmes lyriques Tahayyulat (« Rêveries »)1. Ce sera son premier recueil poétique, quoique pas son premier ouvrage. En 1871, il a publié en turc « la Grammaire du persan selon la nouvelle méthode » (rééditée en 1887) et, en 1884, la prose poétique « Fusûli erbe'a » (Les quatre saisons), traduite en turc du français. Ces oeuvres du futur poète national des Albanais, écrites dans deux grandes langues de l‟Orient, posent devant les chercheurs le problème de l‟identité culturelle des créations de jeunesse de Naïm Frashëri, ainsi que toute une série d‟autres questions qui ont préoccupé fort peu les études menées jusqu‟à présent. Les considérer comme un témoignage sur les sources de la formation de Frashëri en tant que poète et penseur, ce n‟est qu‟un côté de la médaille. L‟autre côté, étroitement lié à la place qu‟elles occupent dans la création du poète, concerne la tradition qu‟elles perpétuent.
Journal: Studia Albanica
- Issue Year: 2010
- Issue No: 01
- Page Range: 3-25
- Page Count: 23
- Language: French
- Content File-PDF