I was never underestimated: From Slovak settlements into Czech cities for work. After-war memories Cover Image

Nikdy jsem nebyl podceňovanej: Ze slovenských osad do českých měst za prací. Poválečné vzpomínky
I was never underestimated: From Slovak settlements into Czech cities for work. After-war memories

Contributor(s): Kateřina Sidiropulu Janků (Editor)
Subject(s): Military history, Oral history, Social history, WW II and following years (1940 - 1949), Post-War period (1950 - 1989), Ethnic Minorities Studies
Published by: Masarykova univerzita nakladatelství
Keywords: post WWII; 40s; 50s; 60s; Slovakia; Czech Republic; Roma; witnesses; interviews; Brno Region; Ostrava region; memories;
Summary/Abstract: A collection of narratives of men and women who left Slovakian Roma settlements when they were children or youngsters, in order to settle down in Brno and Ostrava region, where they found work and new life. Their descendants experience completely different working and social reality. The witnesses´ narratives (maintaining certain particularities, e. g. the Roma ethnolect of Czech language) describe this transition through the perspective of everyday life and point at the socialist equalization of lifestyles and its consequences for today´s life. The narratives originated within the project “Memory of Roma workmen”. The book contains the analytic commentary explaining the work on memory collection and editing. The book is designated to the professional as well as wider audience.

  • E-ISBN-13: 978-80-210-7950-2
  • Page Count: 126
  • Publication Year: 2015
  • Language: Czech
Prodělala jsem moc špatný život - Olga Dulaiová (1933)

Prodělala jsem moc špatný život - Olga Dulaiová (1933)
(I've had a very bad life - Olga Dulaiová (1933))

Bylo to těžké. Ale když člověk chce, tak to dokáže - Michal Čonka (1935)

Bylo to těžké. Ale když člověk chce, tak to dokáže - Michal Čonka (1935)
(It was hard. But if a person wants, he can do it - Michal Čonka (1935))

Bude to jenom na rok, sliboval šéf. Tak jsem šel - Ladislav Dudi Koťo (1938)

Bude to jenom na rok, sliboval šéf. Tak jsem šel - Ladislav Dudi Koťo (1938)
(It will only be for a year, the boss promised. So I went - Ladislav Dudi Koťo (1938))

Dětem jsem to sice všechno vyprávěl, ale neposlouchaly - Jan Leško (1944)

Dětem jsem to sice všechno vyprávěl, ale neposlouchaly - Jan Leško (1944)
(I told the children everything, but they didn't listen - Jan Leško (1944))

Víc nám bylo ze života doma - Barbora Ferková (1946)

Víc nám bylo ze života doma - Barbora Ferková (1946)
(We had more of life at home - Barbora Ferková (1946))

Romové jsou Poruba - Andrej Červeňák (1947)

Romové jsou Poruba - Andrej Červeňák (1947)
(Roma are Poruba - Andrej Červeňák (1947))

Do Ostravy mě vezli s mámou hned z porodnice - Jolana Bandyová (1950)

Do Ostravy mě vezli s mámou hned z porodnice - Jolana Bandyová (1950)
(They took me and my mother to Ostrava straight from the maternity hospital - Jolana Bandyová (1950))

Děcka jsem měla tak vychované; a ona si v dnešní době dělá, co chce - Ribana Ferencová (1966)

Děcka jsem měla tak vychované; a ona si v dnešní době dělá, co chce - Ribana Ferencová (1966)
(My children were brought up like that; and nowadays she does what she wants - Ribana Ferencová (1966))

Tenkrát, jestli jsi byl černé, bílé, pro každého měli prácu - Jan Horváth (1936)

Tenkrát, jestli jsi byl černé, bílé, pro každého měli prácu - Jan Horváth (1936)
(Back then, if you were black or white, everyone had a job - Jan Horváth (1936))

Já dokážu na Facebooku komunikovat s Romy z celého světa. V romštině - Ignác Zima (1938)

Já dokážu na Facebooku komunikovat s Romy z celého světa. V romštině - Ignác Zima (1938)
(I can communicate with Roma from all over the world on Facebook. In Romani - Ignác Zima (1938))

O Romy nikdo nemá zájem, my jsme pro ně spodina, nic víc - Julius Absolon (1941)

O Romy nikdo nemá zájem, my jsme pro ně spodina, nic víc - Julius Absolon (1941)
(Nobody is interested in Roma, we are scum for them, nothing more - Julius Absolon (1941))

Můj tatínek říkal: sám si děláš cestu k lidem - Margita Lázoková (1945)

Můj tatínek říkal: sám si děláš cestu k lidem - Margita Lázoková (1945)
(My father used to say: you make your own way to people - Margita Lázoková (1945))

Dnešní děti už připravujeme do lepšího života - Marie Absolonová (1952)

Dnešní děti už připravujeme do lepšího života - Marie Absolonová (1952)
(We are already preparing today's children for a better life - Marie Absolonová (1952))

Tak prostě takovej jsem byl, pracovat jsem musel - Vladimír Gabčo (1952)

Tak prostě takovej jsem byl, pracovat jsem musel - Vladimír Gabčo (1952)
(That's just how I was, I had to work - Vladimír Gabčo (1952))

Od patnácti jsem furt dělal - František Tulej (1953)

Od patnácti jsem furt dělal - František Tulej (1953)
(I've been doing it since I was fifteen - František Tulej (1953))

Pokud žijeme a jsme z masa a kostí, tak ten hřích dělat budem - Vlasta Gabčová (1954)

Pokud žijeme a jsme z masa a kostí, tak ten hřích dělat budem - Vlasta Gabčová (1954)
(If we live and are made of flesh and bones, then I will commit the sin - Vlasta Gabčová (1954))

Seznam zkratek

Seznam zkratek
(List of abbreviations)

Seznam pojmů v romském jazyce

Seznam pojmů v romském jazyce
(List of terms in the Romani language)

Informace k nahrávkám rozhovorů

Informace k nahrávkám rozhovorů
(Information about interview recordings)

Sociální konstrukce paměti

Sociální konstrukce paměti
(The social construction of memory)

Literatura

Literatura
(Sources)

Summary

Summary
(Summary)

Toggle Accessibility Mode