THEORETICAL ASPECTS OF THE NATIONAL SPIRIT BY TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS Cover Image

ASPECTE TEORETICE ALE TRADUCERII CULTUREMELOR, CA MARCĂ A SPECIFICULUI NAŢIONAL
THEORETICAL ASPECTS OF THE NATIONAL SPIRIT BY TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS

Author(s): Bianca Oana Han
Subject(s): Translation Studies
Published by: Scientia Kiadó
Keywords: culture-specific elements; interlinguistic and intercultural transfer;
Summary/Abstract: The article presented is part of a research project entitled Communication of the national spirit by translating culture specific elements, as part of a postdoctoral scientific research. It aims to view aspects related to the translation of literature from Romanian into English, focusing mainly upon problems related to the interlinguistic and intercultural transfer of terms that manage to maintain and preserve the local atmosphere and air specific to every nation. We are interested in that special category of untranslatable terms, real ‘millstones’ for the translators, as they bear geographical, historical, socio-cultural experience: the so-called ‘culture-specific elements’ (CSEs).

  • Page Range: 305-309
  • Page Count: 6
  • Publication Year: 2012
  • Language: Romanian
Toggle Accessibility Mode