STYLE AND TRANSLATION TECHNIQUES IN LOCALIZED TEXTS
STYLE AND TRANSLATION TECHNIQUES IN LOCALIZED TEXTS
Author(s): Melinda Balázs
Subject(s): Translation Studies
Published by: Scientia Kiadó
Keywords: website and software localization; style guides; artificial equivalence;
Summary/Abstract: The past twenty years have witnessed the proliferation of a new type of translation called localization with its two main forms commonly referred to in the literature as website and software localization. Software companies in search of their own ‘voice’ or discourse started issuing style guides to determine the form and tone of their future translations. This led to the emergence of the concept of ‘artificial equivalence’ (Pym 2004b) in Translation Studies. In the present paper, our aim is to investigate the stylistic guidelines and translation techniques put forward by Microsoft Company for translations into Hungarian.
- Page Range: 173-180
- Page Count: 8
- Publication Year: 2015
- Language: English
- Content File-PDF