Author(s): Cynthia M. Vakareliyska / Language(s): English
Issue: -/2011
Наряду с потоком английских лексических заимствований, хлынувшим в славян¬ские языки после 1990 г., в них появилось не свойственное славянским языкам явле¬ние — атрибутивные словосочетания, в которых определяемому имени существи¬тельному предшествует определяющее имя существительное, подобное английской конструкции типа [N [N]], ср. jazz singer и action figure. В этой конструкции, заим¬ствованной независимо друг от друга всеми славянскими языками, определяемое имя представляет собой субстантив — заимствование, вошедшее в язык ранее и, как правило, не через английский язык, а определяющим существительным являет¬ся английский субстантив в нетрансформированной английской морфологической форме, без суффикса, переводящего субстантив в прилагательное, и без окончания, напр.: болг. джаз певец или екшън фигура. Такие определительные конструкции довольно частотны и продуктивны, несмотря на то, что отсутствие прилагательного и флексии в определительной конструкции со вторым определяемым словом пред¬ставляет собой значительное нарушение основных славянских морфологических и морфосинтаксических правил. В статье предлагаются объяснения (с учетом исто-рической перспективы) того факта, что болгарский (и, вероятно, македонский) язык опережает другие славянские языки по частотности и продуктивности рассматрива¬емой конструкции, а также когнитивные основания, по которым славянские языки эту конструкцию допускают, несмотря на трудности усвоения. Обращается внима¬ние на отличие в этом отношении родственных современных балтийских языков.
More...