Emplois « non canoniques » des signes linguistiques dans les dessins animés
”Noncanonical” Uses of Linguistic Signs in Animated Cartoons
Author(s): Cristina VargaSubject(s): Applied Linguistics, Translation Studies
Published by: Risoprint
Keywords: Eugenio Coseriu; linguistics; audiovisual translation; cartoons; icastic and metalinguistic functions; Asterix and Obelix;
Summary/Abstract: The present article is an analysis of the strategies adopted in the translation of names in different languages. The theoretical framework is provided by the E. Coseriu’s writings on translation with a special focus on the “uses of the non-canonical linguisitc signs”. The corpus we use in our analysis consists in the collection of the French cartoons Asterix and Obelix
Journal: Revue Internationale d'Études en Langues Modernes Appliquées
- Issue Year: 2010
- Issue No: 03
- Page Range: 95-110
- Page Count: 16
- Language: French