ÉLÉMENTS SOCIOCULTURELS DANS LA TRADUCTION EN ROUMAIN DES DOCUMENTS OFFICIELS DE LANGUE FRANÇAISE
SOCIOCULTURAL ELEMENTS IN THE TRANSLATION OF OFFICIAL FRENCH LANGUAGE DOCUMENTS
Author(s): Mirela-Cristina PopSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Editura Politehnica
Keywords: translation problems;official documents relating to people;sociocultural elements;genres;sub-genres;
Summary/Abstract: The translation of official documents differs from other types of translation given the constraints to which the translator is required to respond to: objective, imposed by the social environment where the translated text will serve as a communication tool, updated by legal, moral and cultural standards, and subjective, imposed by the beneficiary. Starting from the premise that socio-cultural elements are likely to pose a problem for the translator, we consider it useful to inventory the categories of potential sociocultural problems for the Romanian translator using French as a source language when translating official documents.
Journal: Professional Communication and Translation Studies
- Issue Year: 2021
- Issue No: 14
- Page Range: 174-184
- Page Count: 11
- Language: French