We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
LGBTTIQ predstavlja skraćenicu za lezbejke, gejeve, biseksualne, transrodne, transeksualne, interseksualne i queer osobe. Lezbejke su žene koje emotivno i/ili fizički privlače žene. Gej je pojam koji se koristi za muškarce koje emotivno i/ili fizički privlače muškarci. Biseksualce/ biseksualke/biseksulne osobe emotivno i/ili fizički privlače osobe oba spola. Transrodne osobe su one čiji rodni identitet i/ili rodno izražavanje nije u skladu sa uvaženim (nametnutim) tradicionalnim rodnim ulogama i normama. Transeksualne osobe su one koje imaju jasnu želju i namjeru da promijene svoj spol, kao i osobe koje su djelomično ili potpuno modificirale (fizičkom i/ili hormonalnom terapijom i operacijama) svoje tijelo i svoju prezentaciju, izražavajući svoj rodni i/ili spolni identitet i osjećaj sebe. Treba istaći i razliku između transseksualnosti (pojam kojim se u medicini označava poremećaj identiteta) i transeksualnosti (pojam koji označava jedan od mnogobrojnih vrsta identiteta). Interseksualne osobe su one koje su rođene sa spolnim organima koji nisu definirani izričito kao muški ili ženski. Queer (kvir) osobe su sve one koje se odupiru heteropatrijarhalnim normama življenja, bez obzira na svoju seksualnu orijentaciju.
More...
Terminologija srednjovjekovne Bosne do danas je jedan od slabije istraženih aspekata bosanskog srednjovjekovlja. Naime u manjem broju radova se na kritički način i pomoću odgovarajućih povijesnih analogija nastoji objasniti značenje pojedinih pojmova srednjovjekovnog bosanskog feudalnog društva. Umjesto toga raširena je sklonost pojmove razumijevati prima vista [ako nije izričito drukčije naznačeno, kurziv kroz cjelokupni tekst S. M. Dž.] i stavljati ih u poželjan vlastiti kontekst ili im čak davati mitološka i čarobna značenja, kako to čine današnji bošnjački povjesničari i publicisti s pojmom dobrih Bošnjana. Po njihovu interpretiranju pridjevska sintagma “dobri Bošnjani” odnosi se na srednjovjekovne Bošnjane kao etnos u cjelini, jer “poštenje i dobrota Bošnjana bili su poslovični. To je razlog što su ih suvremenici nazivali Dobrim Bošnjanima” . Dakako, motivsko ishodište za tako visoku moralnu ocjenu jest postulat o odličnosti i nepretrgnutom kontinuitet između srednjovjekovnih Bošnjana i osmanskih Bošnjaka.
More...
Pišući svojedobno o jeziku fra Bone Benića odnosno o jeziku njegova Ljetopisa sutješkog samostana (Protocollum conventus Sutiscae) relativno sam se iscrpno osvrnuo i na njegov leksik, posebnu pozornost posvetivši turcizmima, arhaizmima, neologizmima, romanizmima (tj. latinizmima odnosno talijanizmima), regionalizmima, kontaktnim sinonimima i frazeološkim izričajima (usp. Pranjković 1998 i 2000: 47-66). U ovom prilogu vratit ću se temi fra Bonina leksika s prvotnom namjernom da posebno upozorim na izvanredno veliku čestotnost turcizama u fra Boninu ljetopisu, ali i zato da i turcizme i ostale karakteristične lekseme kontekstualiziram da bi se dobio dojam o tome kako oni u pojedinim dijelovima ljetopisa stvarno funkcioniraju te da bi se osjetile pojedine nijanse njihova značenja odnosno njihova stilska obilježenost.
More...
It is natural that the names of body parts are among the most frequent lexicon used in our everyday life. Most of the phraseological expressions in which one of its elements stands for the name of body parts, belong to our everyday speech, concerning the semantic source. Such names are very productive in creating phraseological expressions. But, which is the status and role of these elements? Do they create a single semantic field as they are used in their literal meaning ? The names of body parts receive different metaphorical meanings in phraseoplogical expressions. Their quantity, quality, types and the symbolic roles depend on the recognition of a certain culture. Thus, their different functions may change according to the language they belong to. In this study we noticed that the expressions containg the words head and heart as the comprising element were frequently encountered and bore different metaphorical values in both languages, Albanian and French.
More...
The language of politically correct is not preferred in Bulgarian public and media speak-ing on ethnic problems. Ethnopholisms include slang words, orthophemisms, which are not political correct, and offending/ironic attacks to public persons and ethnic groups. In contrast to media texts, when there are euphemisms and ethnopholisms, in media headings they are considered as politically incorrect nominations. The ethnonyms have hesitant stylistic statute. Sometimes, in some context, politically correct ethnonymes do not approve evaluation of certain ethnic groups.
More...
The knowledge of a nation is closely related to the knowledge of its culture. It is the language that is the instrument which enables the creation of a detailed picture of the values, tradi-tions, and beliefs of a certain people. Literature is additionally intertwined with the process of cul-ture acquisition. Names and nicknames in Bulgarian literature are an example of symbolism and therefore, this paper is an attempt to overview the anthroponyms and nicknames in “Nemili-Nedragi” by Ivan Vazov. Symbolic names are to be semantically analyzed and the nicknames will be categorized in accordance with their symbolic meaning.
More...
Včasný stedovek v stredovýchodnej Európe nepoznal privilegované mestá. Už od 9. stor. však v podhradiach hradísk existovali trhové miesta, kde sa koncentrovali remeselníci a obchodníci. Z nich sa vyvinuli mestá starého typu. Na území Slovenska sa s týmto typom sídiel stretávame iba v oblasti juhozápadného Slovenska (Nitra, Bratislava a sem inklinujúci Ostrihom), ktoré patrilo k hospodársky najvyvinutejším regiónom Uhorska. Tu sa konávali pravidelné týždenné trhy, ktoré lákali nielen domácich, ale aj zahraničných obchodníkov. Remeselníci a obchodníci bývajúci v mestách starého typu sa svojím právnym postavením neodlišovali od ostatného obyvateľstva krajiny a podliehali pod právomoc kráľovských županov. Tento stav v Uhorsku trval až do prvej tretiny 13. Stor.
More...