Креативни образователни модели на работа с езиковото културно наследство: рефлексии върху дейността на Ателие Киликан, Фрайбург(Германия), и разработената методика, насочена към обучението на билингуално растящи деца
This article describes the complex methodological background as well as diverse education forms developed by the multilingual Atelier Kilikan, Freiburg, between 2015 and 2018. It puts an accent on the intercultural and translingual potential, which needs to be widely discovered among bilingual children raised in the multicultural environment in Freiburg (located in the border area between Germany, France and Switzerland). It presents some examples of workshops and language courses for kids of Bulgarian descent, as well as some intercultural methods represented in the complex art installation “The multilingual monster” created by children of different origin, artists and pedagogical mentors. The methodology provides different ideas on how bilinguals can be encouraged to transfer cognitive and academic abilities from one language to another (translan-guaging) and thereby effectively increase their competences in the target language which they currently learn: In this regard, the methods presented here can be used in non-formal education courses of migrant, minority and family languagesThis article describes the complex methodological background as well as diverse education forms developed by the multilingual Atelier Kilikan, Freiburg, between 2015 and 2018. It puts an accent on the intercultural and translingual potential, which needs to be widely discovered among bilingual children raised in the multicultural environment in Freiburg (located in the border area between Germany, France and Switzerland). It presents some examples of workshops and language courses for kids of Bulgarian descent, as well as some intercultural methods represented in the complex art installation “The multilingual monster” created by children of different origin, artists and pedagogical mentors. The methodology provides different ideas on how bilinguals can be encouraged to transfer cognitive and academic abilities from one language to another (translan-guaging) and thereby effectively increase their competences in the target language which they currently learn: In this regard, the methods presented here can be used in non-formal education courses of migrant, minority and family languages.
More...