Intercomprehension ecrite et traduction: apprendre le roumain comme langue etrangere dans le projet ARTLINGO. Etude de cas (II)
Intercomprehension of written texts and translation: learning Romanian as a foreign language with the ARTLINGO Project. Case Study (II)
Author(s): Nora-Sabina MărceanSubject(s): Language and Literature Studies, Foreign languages learning
Published by: Universitatea »Babes Bolyai« Cluj - Facultatea de St. Economice si Gestiunea Afacerilor
Keywords: Romanian as a foreign language; intercomprehension; Romance languages; translation; text adaptation; plurilingual competence;
Summary/Abstract: Learning a foreign language by means of artistic practice goes beyond adapting to an informal academic environment, reaching into the realm of activating new strategies and different cognitive resources. Within this context, the intercomprehension of the oral communication, together with the plurilingual competence, represent the foundation of the last two theatre arts workshops of the ARTLINGO project and of the theatrical performance of a bilingual play, leading, at the same time, to improved language skills and playing a major rolein establishing the fundamentals of intercomprehension in Romance languages.
Journal: Lingua. Language and Culture
- Issue Year: XVIII/2019
- Issue No: 2
- Page Range: 145-164
- Page Count: 20
- Language: French