LEOPARDIJEVA ŽUKVA NA CETINJU
Našavši se 1954. godine u teškim materijalnim prilikama, Vladan Desnica nije namjeravao odustati od svog intelektualnog dostojanstva. Znajući za ugled cetinjskog kulturnog časopisa Stvaranje ponudio je redakciji svoj prijevod s talijanskog jezika jedne od najkompleksnijih pjesama Giacoma Leopardija „Žukva“. Tako je Stvaranje u trenucima krize talijansko-jugoslavenskih odnosa obavilo dragocjenu kulturnu misiju posredovanja između dviju kultura, a objavljeni prijevod potvrdio je Vladana Desnicu kao vrsnog znalca talijanske poezije i kulture i kritičkog intelektualca.
More...