Русизми у нашем публицистичком стилу
Руски и српскохрватски језик налазе се на територијама које немају непосредног додира, немају гранична подручја. Логично je онда да они немају директив контакте и да због тога не можемо говорити о појавама двојезичког ареала, као што je случај са мађарским и српскохрватским, који непосредно у пограничном дијелу утичу jeдан на другог. Али ако нема тих дотицаја у просторноме смислу, не значи да их нема на неком другом плану.
More...