Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción Cover Image
  • Regular Price 5.50 €

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción
Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

Contributor(s): Joanna Wilk-Racięska (Editor), Sabina Deditius (Editor), Anna Nowakowska-Głuszak (Editor)
Subject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts, Studies of Literature, Philology, Theory of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Hispanic studies; culture; translation studies
Summary/Abstract: The third volume of the monograph presenting the diversity of hispanic research is devoted to cultural phenomena and traductology. The issues presented by researchers from Polish and foreign research centres include the following: linguistic means of ideological discourse, analysis of the programme of the Ibero-American Exhibition in Seville, a press image of the Portuguese-Spanish relations, concepts of translation equivalence, specialist translations, reception of Czech and Spanish translation theories.

  • E-ISBN-13: 978-83-8012-748-7
  • Print-ISBN-13: 978-83-8012-747-0
  • Page Count: 150
  • Publication Year: 2016
  • Language: Spanish
La canción como discurso ideológico

La canción como discurso ideológico
(The song as ideological discourse)

  • Price: 3.00 €
Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana

Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana
(1929 Ibero-American Exposition: Seville as the Capital of the Hispanic Race)

  • Price: 3.00 €
Carlota, una princesa nacida para gobernar

Carlota, una princesa nacida para gobernar
(Carlota, a princess born to rule)

  • Price: 3.00 €
Menos mal, que nos queda… ¿Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española

Menos mal, que nos queda… ¿Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española
(At least we still have… Portugal? Short history of Portugal-Spain relations and its contemporary image in Portuguese and Spanish press)

  • Price: 3.00 €
¡Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista

¡Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista
(¡Arriba España! Picture of SPAIN on Franco’s propaganda posters)

  • Price: 3.00 €
Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910—2010

Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910—2010
(Ballads and Drug Ballads, Mexican Musical and Cultural Expression, 1910—2010)

  • Price: 3.00 €
Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas

Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas
(Translation and Politics in the Middle Ages: Spanish Translations of Boethius’ Consolatio Philosophiae)

  • Price: 3.00 €
El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo

El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo
(The verb in motion andar and its Polish equivalents in translation: contrastive analysis)

  • Price: 3.00 €
¿Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática

¿Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática
(Untranslatable or without equivalence? Some considerations about the lack of pragmatic equivalence)

  • Price: 3.00 €
Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico

Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico
(Certain problems in teaching of specialized translations: semantic fields of Spanish and Polish legal languages)

  • Price: 3.00 €
Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo

Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo
(Antonín Pikhart, the pioneer of systematic Czech translation from Spanish and Catalan)

  • Price: 3.00 €
Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico

Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico
(The Spanish postcards of the Slovak writer Zuzka Zguriška into Spanish as a new translation challenge)

  • Price: 3.00 €
Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana

Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana
(A brief note on the reciprocal reception of Czech and Hispanic theories of translation)

  • Price: 3.00 €